«B. Pepin Mareneaux
Lan
mil sept cent cinquante huit le vingt sixieme de mars je soussigné faisant les
fonctions curiales au forges de st maurice crtifie avoir baptisé avec les seremonies
ordinaires de la st eglise pepin fils de louis mareneaux et de
genevieve La Douceur Le parain a ete charle pepin et la maraine Therese Sarasin
le parain a signé avec nous les jour et ans que dessus
C.
pepin Hyacinthe Amiot».
Dans la version imprimée du Programme de recherche en démographie historique (PRDH), il est
noté que :
«le prenom de l'enfant est bien «pepin»».
Un prénom pour le moins inhabituel. Noter la graphie
particulière du patronyme de la mère.
[Summary
:
The church record for the baptism of a boy in Forges du Saint-Maurice, Québec.]
The church record for the baptism of a boy in Forges du Saint-Maurice, Québec.]
1 commentaire:
L'enfant a pris le nom du parrain. J'ai déjà vu ce genre de confusion entre nom et prénom. Cette confusion est surement causé par le façon qu'ont les gens de se présenter. Il y a (il y en avait) des gens qui donne leur Nom suivit du prénom. Je l'entend souvent encore aujourd'hui en France. Ici, on a même créer de nouvelle famille de cette façon. Par exemple, La famille Bernard qui est devenu Servant, ou l'un des ancêtre se nommait Servant Bernard (Besnar) et son seul fils est devenu Jean-Baptiste Servant.
Ce Pepin m'a rappelé une émission pour enfant de la fin des années 60: Pepin la bulle.
https://www.youtube.com/watch?v=ALVtyyipVs8
Enregistrer un commentaire