«S.
8 Jos. Labonté
Le
sept mai mil neuf cent six, nous, prêtre soussigné, avons inhumé dans le cimetière
de cette paroisse, le corps de Joseph Labonté, ondoyé, né la veille,
fils de Napoléon Labonté, cultivateur, et de Louisa Brunet, de cette paroisse,
décédé la veille, quelques instants après sa naissance. Parmi les témoins se
trouvaient Rosaire Malette et Joseph Boileau, de cette paroisse, qui ont signé.
trois mots rayés nuls. Lecture faite.
J.
Boileau. Rosaire Malette U Lafontaine p.s.s. U Lafontaine p.s.s.».
Une chance que le signataire réalisant son erreur a biffé sa
deuxième signature ! Une interrogation : l'expression «...quelques instants » a-t-elle la même signification pour chacun des
lecteurs ?
[Summary :
The church record for the burying of
a boy in L'Annonciation, Québec.]
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire