jeudi 5 octobre 2023

Baptisé plus de cinq ans plus tard


Les registres de la paroisse Notre Dame de Montréal pour le 8 octobre 1809 font état de l’acte de baptême suivant :


«B.  de Jean ulisse inc.


  Le huit octobre mil huit cent neuf par moi prêtre SouSsigné a été baptisé Sous condition Jean ulisse né le premier mars mil huit cent quatre au lac clair de parents inconnus. Le parrain a été Charles DeSêve et la marraine Angélique Leleup?  qui ont Signé.

Angelique Leleup?       Charles Desêve    LeSaulnier ptre».



[Summary :
The church record for the baptism of a boy in Montréal, Québec.]

mercredi 4 octobre 2023

À propos d’une dispense de deux bans de mariage


Les registres de la paroisse Saint-Joseph de Deschambault pour le 17 avril 1790 font état de l’acte de mariage de Joseph Thibaudeau avec Josette Boudreau. Dans le texte de cet acte, il est fait mention d’une dispense de deux bans de mariage ; ce document a été inséré entre les feuillets du registre de cette paroisse.


Commentaires :

-       Cette dispense est en partie pré imprimée, a été rédigée en latin et émise le 4 avril 1790 par J.O. Plessis, vicaire général du diocèse de Québec.

-       Comme toutes les autres dispenses, elle est adressée au curé Charles-Denis Dénéchaud pour la célébration du mariage et non aux époux concernés.

-       Noter l’écart de 13 jours entre la date de la dispense et celle du mariage.

-       Une belle illustration plus de 230 ans auparavant, de l’importance que l’église catholique a toujours porté à la gestion des sacrements.



[Summary :
Some comments pertaining to marriage banns in the church records of Deschambault, Québec.]

mardi 3 octobre 2023

L.M. pour Louis Majorique


Les registres de la paroisse Saint-Georges de Cacouna pour le 26 décembre 1845 font état de l’acte de baptême suivant :


«B 148.   Mrie Sara Claire Saindon


Le vingt six Decembre mil huit cent quarante cinq Nous Pretre souSsigné avons baptisé Marie Sara Claire née la veille du legitime mariage de Pierre Saindon, cultivateur et de Sarazine Garon de cette paroiSse. Parrain Sieur Louis Majorique RouSseau, Medecin, souSsigné, Marraine Elizabeth Saindon, qui n’a su signer

  L. M. RouSseau

                                   JB Grénier Pte».


Noter la signature du parrain au bas de l’acte.



[Summary :
The church record for the baptism of a girl in Cacouna, Québec.]

lundi 2 octobre 2023

Le père a signé H F Bougi


Les registres de la paroisse Notre Dame de Québec pour le 12 décembre 1840 font état de l’acte de baptême suivant :


«B. 782 et 783.   Rosalie et Marie Bougie.


Le douze décembre mil-huit-cent-quarante, Nous prêtre, vicaire de Québec, souSsigné, avons baptisé Rosalie et Marie, nées la veille, du légitime mariage de Henri Ferdinand Bougie, marchand pelletier, et de Anastasie Malone, de cette paroisSse. Le parrain de Rosalie a été Anselme  Anger, souSsigné, et la marraine Rosalie Jobin qui n ‘a Su Signer. Le parrain de Marie Frédéric Nast souSsigné avec nouS et le père ; et la marraine Margaret Mc Allister, qui n’a su signer.


A. Angers        Friderick Nast

    H F Bougi

                          A.  Beaudry Ptre.».



[Summary :
The church record for the baptism of twin girls in Québec, Québec.]

dimanche 1 octobre 2023

Un protonotaire attentionné

 

Les registres de la paroisse Saint-François-de-Sales de Neuville pour le 2 janvier 1800 font état de la note manuscrite suivante :


«Voyez l’extrait de Baptême de

Raphaël Frenet


   Québec, 7 Mai 1868.

    Monsieur,

       J’ai l’honneur de vous

transmettre la copie du juge-

ment ordonnant la rectification

de l’acte de baptême de Raphaël

Frénette en l’année mil huit

cent. Quoique cela ne cela ne soit pas

nécessaire, vous ne trouverez

peut-être pas mauvais que je

vous dise ce qu’a fait le protho-

notaire en cette affaire, afin qu’il

y ait uniformité dans les deux régistres.

    Après avoir biffé le mot

"Delisle", il a mis le mot "Belisle" avec

un renvoi en marge para-

phé de ses initiales avec indi-

cation de ses qualités ; et immé-

diatement au dessous du

renvoi paraphé, et toujours

en marge, il a mis les mots

suivants : "La présente entrée

a été rectifiée suivant juge-

ment de la Cour supérieure

du 6 avril, 1868, en substituant

le nom "Belisle" à celui de

"Delisle" qui s’y trouvait par

erreur ; Et le prothonotaire signe

ensuite son nom au long

avec indication de ses qualités.

   Quand vous aurez fait la

rectification ci-dessus, j’ai-

merais, monsieur, à avoir la

copie du jugement que je

vous envoie, et s’y elle ne

vous est d’aucune utilité,

veuillez, s’il vous plait, me

la renvoyer.

   J’ai l’honneur d’être

avec la plus haute considération,

            Monsieur,

             Votre dévoué serviteur.

                         X. Mackay.».


Commentaires :

-       Cette note est insérée dans la seule copie religieuse de registre entre les 122 et 123èmes feuillets au regard de l’acte de baptême de Raphaël Frenet en date du 21 janvier 1800.

-       Bien qu’enrobé de civilité, son contenu est pour le moins condescendant,

-       Se rappeler que faire une copie à cette époque nécessitait une réécriture complète du jugement.

-       Un bel exemple des relations terrain entre un protonotaire et un curé avant 1994.



[Summary :
Some comments pertaining to an handwritten note in the church records of Neuville, Québec.]

samedi 30 septembre 2023

«…née…d’une femme inconnue…»

 

Les registres de la paroisse Notre Dame de Montréal pour le 1er septembre 1809 font état de l’acte de baptême suivant :


«B.   M. jeanne.  inc.


   Le premier septembre, mil-huit-cent-neuf, j’ai batisé Marie-jeanne, née, hier, d’une femme inconnue. Parrain : Joseph Fortier ; marraine : jeanne-Vézina, qui n’ont Su Signer.

                             Thavenet ptre».


Noter la façon inhabituelle de faire référence aux parents de cette fille.



[Summary :
The church record for the baptism of a girl in Montréal, Québec.]

vendredi 29 septembre 2023

Un mariage revalidé ?

 

Les registres de la paroisse Saint-Joseph de Deschambault pour le 21 janvier 1796 font état de l’acte suivant :


«M de Jos Paquin A M Ls Arcand


Le vingt et un janvier mil Sept cent quatre vingt Seize en vertu d’une lettre de Monsgr Hubert Eveque de québec dattée d’avant hier qui permet de recevoir de nouveau en quelque temps et en quelque lieu que ce soit le mutuel consentement de mariage de Joseph Paquin agriculteur résidant en cette paroisse et de Marie Louise Arcand paySanne aussi de cette paroisse, marié de bonne foi depuis environ trois ans avec un empechement du quatrieme dégré de consanguinité ; je soussigné curé de cette paroisse ai reçu le consentement de Mariage que les dits joseph paquin fils de joseph paquin et de Reine Mathieu, et Marie Louise Arcan fille de pierre arcan et de Marguerite Montambeau Se Sont donné mutuellement et les susdits époux ont reconnu pour leurs vrais et légitimes enfants Joseph né le dix huit Novembre mil sept cent quatre vingt quatorze et baptisé le même jour en cette paroisse, et Marie Louise née le vingt trois mars mil sept cent quatre vingt quinze et baptisée le même jour en cette paroisse, et voulant et entendant qu’ils soient propres à Succéder à tous leurs biens tant présents qu’a venir, et ainsi et de Meme que les autres enfants qui pourront naitre depuis la réhabilitation de leur mariage. Le tout fait et passé en présence de paul Paquin et d’Augustin Petit qui ainsi que l’épouse a déclaré ne Savoir Signer ont signé avec nous Paul Paquin et l’époux nous approuvons un mot interligne

                                     polle paquin

                                    JoSeph paquin

                                   c : d : dénéchau ptre».


Commentaires :

-       Noter l’imprécision de la date du premier «mariage» de même que la graphie du prénom du premier témoin.

-       L’église catholique semble dans ce cas reconnaitre une union de fait. Un cas de discrétion de l’évêque pour le salut des enfants concernés ? Vérification faite dans les actes de baptême de deux enfants, ils sont dits nés «du légitime mariage de».

-       Une interrogation : y a-t-il eu un premier mariage au sens juridique ? Dans l’affirmative, le mariage a eu lieu à quelle date ?

-       L’épouse est qualifiée de «paysanne» !

-       Cet acte n’est pas indexé dans Le Lafrance !



[Summary :
Some comments pertaining to a marriage in Deschambault, Québec.]