Affichage des articles dont le libellé est rédaction. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est rédaction. Afficher tous les articles

lundi 14 avril 2008

Une note historique dans le texte d’un acte de baptême

Un des pouvoirs non écrit dont dispose le curé d’une paroisse au regard du registre de l’état civil est de le rédiger à l’occasion à sa façon. Entre autres choses, pourquoi pas en profiter pour faire mention de ses états de service au sein de la paroisse?

Dans les registres de la paroisse Notre-Dame de Bon Secours de L’Islet en date du 29 septembre 1830, le texte d’un acte de baptême se lit comme suit :

«Bap de Marie Zoé Lemieux 27eme baptême

L’an Mil huit cent trentieme le vingt neuvieme jour du mois de Septembre par Moi Soussigné Archiprêtre et cy devant le curé de la Paroisse de L’Islette Notre Dame de Bon Secourd pendant cinquante ans consécutifs et quelques jours, a été Baptisée Marie Zoé, née avanthier de joseph Lemieux journalier et de Mariane Bélangé de
la dite paroisse.. le parrain a été jean Baptiste Bélangé et la marraine Elisabeth gagnon qui n’ont su signer. en foi de quoi j’ai signé aux mêmes lieu, jour et an susdits.
Jacques Panet Ptre
».

Le 3 mars 1851, Marie-Zoé Lemieux épousera à St-Arsène Prudent Cayouette qui fait partie de la quatrième génération des descendants de Gilles Caillouet.


[Summary :

In a church record, the parish priest make an unusual mention of his fifty years on duty in the parish.]

vendredi 29 juin 2007

Les bijoux de succession

Le 18 avril 2007, Mme Jocelyne Rouleau a prononcé une conférence devant les chercheurs de la Société de généalogie de Québec intitulée Les bijoux, trésors de votre famille.

Ses propos ont notamment porté sur l’histoire des bijoux et la détermination de leur valeur marchande. Cette dernière doit tenir compte en particulier de la nature du métal, du procédé de fabrication, de la présence de pierres et de l’état de conservation du bijou.

La conférencière a souligné que l’histoire familiale d’un bijou constitue une des composantes de sa valeur marchande. Pour sa part, elle conseille vivement à ses clients de rédiger par écrit cette histoire et d’en remettre le texte lors d’une transaction.

L’aspect le plus singulier de cette démarche tient à ce que cette histoire, pour des raisons liées à la sécurité, ne porte que les initiales de la personne qui l’a rédigée; une telle histoire conserve alors un caractère à la fois intime et privé.

Pour un chercheur en histoire de famille, il est évident qu’il revient aux membres de la famille concernée de s’assurer de la rédiger et de la diffuser auprès de leurs proches.


[Summary :

The estate jewellery are linked with important and intimate events in a family. It is the responsibility of the members of that family to write and preserve such stories.]

dimanche 20 mai 2007

Un tableau suffit

La consultation de l’article intitulé «Majorité matrimoniale et majorité civile» paru dans la revue Mémoires, volume 56, numéro 1, cahier 243, printemps 2005, p. 31 est rapide comme il ne s’agit que d’un tableau. Les auteurs sont Hélène Lamarche et Guy Desjardins.

Ce tableau fait état selon le sexe et pour le droit canon, le droit civil en France et le droit civil au Québec de l’âge de la puberté légale, de celui de la majorité matrimoniale et de la majorité civile ou civique.

Bien construit, instructif, utile et facile à consulter; la même information contenue dans un texte aurait été pénible et fastidieuse à lire. En somme, une illustration éloquente et convaincante; un exemple à s’inspirer dans le rédaction de nos travaux de recherche.

[Summary :

An article in a genealogical review is made up only with a table. Well constructed, useful and easy to consult, it is the proof that sometimes a table is enough; an idea to draw inspiration for research writing.]